Informações / Information
Volta ao Alentejo / Grande Prémio CMTV > Corrida > Informações / Information
Informações / Information

CARGOS OFICIAIS / OFFICIELS

 

Diretor Prova e Responsável de Segurança / Race Director and Security Officer

Joaquim Gomes

+351 933 511 456

joaquim.gomes@podi1.com

PODIUM EVENTS

Av. Eng. Duarte Pacheco nº 19 – 6ºD

1070-100 Lisboa

Telef.   +.351 21.3894180

Fax:    +351 21.0493181

 

CIMAC

Dr. Carlos Pinto de Sá

Rua 24 de Julho, 1

7000-673 Évora

Telef.: +351 266 749 420

Fax.:   +351 266 749 425

geral@cimac.pt

 

Equipas / Teams

José Carmona

+351 966 821 570

 

Secretariado e Comissários / Race office and Officials

Teresa Ribeiro

+351 933 511 467

teresa.ribeiro@podi1.com

 

Protocolo / Protocol

Maria João Prieto

+351 967 322 365

 

Serviço Médico / Médical Service

Dr. Lima Quintas

+351 964 088 850

 

Responsável Logística / Logistics

Paulo Quintino

+351 933 511 457

pqsport@gmail.com

 

Sinalização / Signaling

Nuno Alves

+351 914 008 055

 

Speaker / Speaker

Teixeira Correia

+351 965 804 515

 

DT Eventual GNR Évora

Capitão Passadas

 

Gabinete de Imprensa / Press Centre

João Ferreira

+351 937 475 182

ciclismo@podi1.com

 

Press Officer

Fernanda Reis

+ 351 929 176 449

 

Comissários / Race Officials

PCC Luis Miguel Loureiro

C2       José Nascimento

C3       Rita Teixeira

Moto  Henrique Santana

Moto  José Granjeia

JC/JA Alberto Mestre

JAC/JAA Rui Pedro

Crono  Arnaldo Almeida

JP/JD Bruno Conceição

IAD/IAD Maria João Patricio

 

 


 

 

ATIVIDADES PRELIMINARES À PARTIDA E SECRETARIADOS DA PROVA / PRE-COMPETITION PROCEDURES AND RACE HEADQUARTERS

 

Não existirá verificação de licenças nem confirmação de participantes no local da prova

There will be no licenses’ check or confirmation of participants on site

 

A confirmação dos participantes (atletas e staff das equipas) realiza-se através do email josecarmona@martpro.pt  / teresa.ribeiro@podi1.com no dia 22 de junho das 09h00 às 13h00. 

The confirmation of the participants (riders and team staff members) takes place through the email josecarmona@martpro.pt / teresa.ribeiro@podi1.com , on the 22th June, from 09:00 to 13:00.

 

A reunião entre a Direção da Organização e todos os membros do Colégio de Comissários realiza-se no local do secretariado no Hotel D. Fernando em Évora, dia 22 de junho às 15h30.

The meeting between the Organization Direction and all the members of the Commissaires’ Panel will take place on 22 June at 15.30h, at the Hotel D. Fernando in Évora.

 

A reunião dos Diretores Desportivos juntamente com o Colégio de Comissários será realizada via Vídeo Conferencia no dia 22 junho às 17h00.

The Sport Directors’ meeting with the Commissaires’ Panel will be held by Video Conference on the 22th June, at 17:00.

 

O Briefing de Segurança realiza-se no local da partida da 1ª Etapa, em Reguengos de Monsaraz no dia 23 junho às 10h.

O briefing de segurança terá a presença dos seguintes elementos: o Diretor da Organização, o Presidente do Colégio de Comissários, o Comandante das Forças de Segurança, o Responsável das Motos Bandeira Amarela, o Responsável dos motoristas e motards, o Responsável da TV e o Médico Coordenador.

 

The Safety Briefing takes place at the start site on the June 23th, at 10.00h.

This briefing will have the presence of the following elements: the Organization Director, the President of the Commissaires’ Panel, the Chief of the Security Forces, the Coordinator of the “Yellow Flags” Motorbikes, the Coordinator of the Drivers and Pilots, the TV Manager and the Coordinator Doctor.

 

A credenciação de todos os elementos será efetuada online pelo organizador da prova.

The accreditation of all elements will be made online by the organizer of the race.

 

O secretariado da partida funcionará no acesso à Zona 0 e no acesso à Zona 1, respetivamente para os elementos de cada zona. Os horários serão os de funcionamentos das portas das referidas zonas.

The race heahquarters of the departure will operate in the access to Zone 0 and access to Zone 1, respectively for the elements of each zone. The times shall be the opening hours of the doors of those áreas

 

Não existirá secretariado à chegada das etapas para distribuição de comunicados nem credenciação, apenas salas de trabalho para organização e comunicação social.

There will be no race heahquarters upon arrival of the stages for distribution of communications or accreditation, only work rooms for organization and media.

 

 

1ª Etapa / 1st Stage – 23.06.2021

Partida / Departure: Reguengos de Monsaraz

Abertura Zona 0 / Opening Zone 0 – 08:45

Abertura Zona 1 / Opening Zone 1 – 09:15

 

Chegada / Arrival: Beja

Abertura Zona 0  / Opening Zone 0 – 13:50

Abertura Zona 1 / Opening Zone 1 - 14:20

 

Pax Julia Teatro Municipal - Beja

13:00 H – Sala de Imprensa / Press Office

 

 

2ª Etapa / 2nd Stage – 24.06.2021

Partida / Departure: Almodôvar

Abertura Zona 0 / Opening Zone 0 – 08:50

Abertura Zona 1 / Opening Zone 1 – 09:20

 

Chegada / Arrival: Sines

Abertura Zona 0  / Opening Zone 0 – 13:50

Abertura Zona 1 / Opening Zone 1 – 14:20

 

Pavilhão Desportos - Sines

13:00 H – Sala de Imprensa / Press Office

 

 

3ª Etapa / 3rd Stage – 25.06.2021

Partida / Departure: Alcácer do Sal

Abertura Zona 0  / Opening Zone 0  – 09:30

Abertura Zona 1 / Opening Zone 1 – 10:00

 

Chegada / Arrival: Mora

Abertura Zona 0  / Opening Zone 0 – 13:50

Abertura Zona 1 / Opening Zone 1 - 14:20

 

Casa do Povo - Mora

13:00 H – Sala de Imprensa / Press Office

 

 

4ª e 5ª Etapa / 4th and 5th Stage – 26.06.2021

Partida / Departure: Monforte

Abertura Zona 0  / Opening Zone 0 – 08:15

Abertura Zona 1 / Opening Zone 1 – 09:15

 

Chegada / Arrival: Castelo de Vide

Abertura Zona 0  / Opening Zone 0  – 10:30

Abertura Zona 1 / Opening Zone 1 – 11:30

 

Cineteatro Mouzinho da Silveira – Castelo de Vide

11:00 H – Sala de Imprensa / Press Office

 

 

6ª Etapa / 6th Stage – 27.06.2021

Partida / Departure: Portalegre

Abertura Zona 0  / Opening Zone 0 – 09:20

Abertura Zona 1 / Opening Zone 1 – 10:00

 

Chegada / Arrival: Évora

Abertura Zona 0  / Opening Zone 0 – 13:20

Abertura Zona 1 / Opening Zone 1 - 14:00

 

Loja W52 (junto à meta - Évora

13:00 H – Sala de Imprensa / Press Office

 

 

 


 

 

CONTROLO ANTI-DOPING EM TODAS AS ETAPAS / ANTI-DOPING CONTROL AT ALL STAGES

Caravana na Meta / Caravan next to the Arrival

 

 


 

BANHOS DOS CICLISTAS / CYCLISTS' BATHS

Complexo Desportivo de Évora – Évora

 

 


 

 

HOSPITAIS / HOSPITALS

 

1ª Etapa / 1st Stage

Hospital Espírito Santo – Évora – 266 740 100

Serviço de Urgência Básica de Moura (CS Moura) – 285 254 900

Hospital de São Paulo – Serpa – 284 549 210

Hospital José Joaquim Fernandes – Beja – 284 310 200

 

2ª Etapa / 2nd Stage

Serviço de Urgência Básica de Castro Verde (CS Castro Verde) - Castro Verde – 286320140

Serviço de Urgência Básica de Odemira (CS Odemira) – Odemira – 283 322 133

Hospital do Litoral Alentejano - Santiago do Cacém – 269 818 100

 

3ª Etapa / 3nd Stage

Serviço de Urgência Básica de Alcácer do Sal (CS Alcácer do Sal) – Alcácer do Sal – 256610520

Serviço de Urgência Básica de Montemor-o-Novo (CS Montemor) – Montemor-o-Novo – 266 898 904

Hospital Litoral Alentejano - Santiago do Cacém – 269 818 100

Hospital Espírito Santo – Évora – 266 740 100

 

4ª e 5ª Etapa / 4th  and 5th Stage

Hospital Dr. José Maria Grande – Portalegre 245 301 000

 

6ª Etapa / 6th Stage

Hospital Dr. José Maria Grande – Portalegre – 245 301 000

Serviço de Urgência Básica de Estremoz – Estremoz - 268334428

Hospital Espírito Santo – Évora – 266 740 100

 

 


 

 

HOTÉIS DA ORGANIZAÇÃO / ORGANISATION HOTELS

 

Check-in

Check-out

Hotel / Hotel

Local / Place

Tel:

22/06 

23/06

Hotel D. Fernando

Évora +351 266 737 990

23/06 

24/06

Vila Galé Clube de Campo                           

Beja +351 284 970 100

24/06 

25/06 Hotel Sinerama Sines +351 269 000 100

25/06 

27/06 Inatel Castelo de Vide +351 245 900 200